代表作『OK牧場の決斗』のタフガイぶりがイカしてる!俳優カークダグラス

アクション

映画が勢いづき始めた1940年代後半から2000年代初頭までハリウッド映画界で大きな成功を収めてきたカーク・ダグラスが103歳で天に召されたそうです。

肉体的にも精神的にも強い「タフガイ」のイメージそのままなカーク・ダグラスですが、数多い出演作品から代表作を見ると

  • スパルタカス
  • OK牧場の決斗
  • チャンピオン
  • 地獄の英雄
  • 探偵物語

などなど決して行儀がよい役柄とは言えないけれど、心の奥に正義感と人情のある優しい内面をもったアンチヒーローを演じた最初の役者だったのではないでしょうか。

今回は、カーク・ダグラスと映画でも人生でも盟友だったバート・ランカスターと共演した1950年代に大ヒットした「OK牧場の決斗」と晩年に出演したコメディ「タフガイ」から使える英会話フレーズを紹介します。

Gunfight at the OK Corral

(c) Paramount Pictures Corp

カーク・ダグラス 

カーク・ダグラスはロシアからアメリカに渡ってきた親の子として生まれ育ち、 ウィキペディアを読むと、 肉体労働から歌手までこなして生活と学業を両立させてきた。

代表作「OK牧場の決斗」のタフガイぶりがイカしてる!

西部劇のスタンダードといえる「OK牧場の決斗」はワイアット・アープ(バート・ランカスター)保安官が育ちもよく歯医者だったのに博打打に成り下がってしまったドク・ホリデイ(カーク・ダグラス)の早打ちの腕前を借りて仇敵であるクラントン一家と死闘をくり広げたものがたり。

OK牧場の決斗 – Trailer
(c) Paramount Pictures Corp.

Make Yourself At Home 気楽にして

ギャンブルにハマったことが災いして、かつては歯医者としてまっとうな人生を送っていたはずのドクは酒場でひとりトランプに興じています。

話しかけるアープ保安官にドクは何か聞きに来たなと察するように話します。

Sit down and make yourself at home just like you’re invited.

◎英語メモ

make oneself at home くつろいで

英語字幕では「お楽に 勝手に座るさ」と出ています。 動画のシーンにあるように、何かあるならお手柔らかにとばかりに言うセリフです。

アープ保安官はドクのことを厄介者とは思いつつも、ドクの義理堅いところや早撃ちやナイフ投げの腕前など荒くれものだった者同士という点ではドクのことを認めていたのです。

ワイアットの兄でトゥムストーンの保安官ヴァージルとクラントン一家との確執が激化してきたというのである。クラントンは殺し屋リンゴー・キッド(ジョン・アイランド)を味方にして争いごと起こすタイミングを狙っていたのです。

ワイアットはドクならクラントン兄弟の長男アイクと一家に加担するリンゴと賭け事をしていただけに彼らが博打が終わった後どこを目指して行ったかを聞き出そうとしますがドクは知らない面倒くさそうに言います。

Beats Me さあね

ワイアット・アープ:

Which way are they heading? 奴らはどこへ向かったんだ。

ドク@1:16-

Beats me. 知らんよ。

「~なら知らない」というときに”I don’t know.”というよりも親近感のあるニュアンスを出したいとき2語だけで通じる覚えやすく便利な英会話フレーズです。

『OK牧場の決斗』から30年後に公開されたコメディ『タフガイ』

Tough Guys

(c) Buena Vista

カーク・ダグラスとバート・ランカスターのコメディ映画として1986年に公開されたのが映画『タフガイ』です。

この映画は時代の移り変わりの中で列車強盗のギャングとして、かつて栄光を極めたふたりハリー(バート・ランカスター)とアーチー(カーク・ダグラス)が刑期を終え普通の生活に戻るという話です。

そこでは、まるで変ってしまった時代に放り出され困惑しながらも、持ち前のタフさを武器に自分たちの本来の生き方を取り戻していくという流れになっています。

『OK牧場の決斗』での栄華をパロったような雰囲気はカーク・ダグラスとバート・ランカスターのギャング風スーツに表れています。

What Comes To~

Tough Guys Burt Lancaster Kirk Douglas Bank Robbery Stopped
(c)Buena Vista

刑期を終えてシャバに出てきたハリーとアーチーは新しい人生を送るためまずは役所でソーシャルワーカーと一緒に銀行に行くのですが、そこで銀行強盗に出くわしてしまいます。

みなが恐怖で恐れる中、ハリスとアーチーは自分らがもともとギャングだっただけに動じないどころかあっという間に銀行強盗をやっつけてしまいます。

ソーシャルワーカー:

Jesus,  I just can’t believe you guys handle these guys.

驚いたな。こいつら(強盗)をあっという間にやっつけた。

アーチー@1:08-

Aw…I’m just doing what comes to naturally.

いやぁ~、自然に体が動いただけだよ。

◎英語メモ

what comes to  ~がきたら 

英会話フレーズとして使い勝手がいいフレーズで、”I remember ~”のようにも使えます。

例:

What comes to my mind is he was in the kitchen at that time.

思い出せるとしたら、彼はあの時キッチンにいました。

まとめ

最近はなかなか見かけないタイプの度量の大きなかっこいい大人というイメージだったカークダグラスですが、映画で演じてきた粗削りながらもタフで優しいキャラクター通りの生きざまだったのではないでしょうか。

改めて観たくなるカーク・ダグラス作品がまだまだありそうです。

タイトルとURLをコピーしました