『はじまりのうた』歳を重ねるごとに心にひびく名言を英語で!

音楽 ドラマ
Sponsored Ads

音楽が売れなくなったという話はかれこれ20年くらい前から言われています。

だからといって音楽がなくなったわけでもなく、もっと身近になったと言えるのではないでしょうか。

映画『はじまりのうた』は、プロの作り手がどんな感じで音楽を作っていくのかドラマの中で実演しているような場面があります。

音楽ができるまでにいろいろな思い…夢や希望や苦悩がギュッと込められているのを垣間見れます。

今回は、『はじまりのうた』をとおして名言といえる英語フレーズを解説します。

Production Company: Exclusive Media Group
出典:IMDb

Sponsored Ads

はじまりのうた あらすじ

シンガーソングライターのグレタ(キーラ・ナイトレイ)は、恋人と共作した曲が映画を通じて大ヒットになり大手の音楽レーベルと契約することに…音楽のパートナーでもある恋人デイヴ(アダム・レヴィーン)とニューヨークへやってきます!

スターとなったデイブはやがてツアーの最中にレコード会社のプロモート担当と浮気をしてしまいます。新曲を聴かされているうちに誰かほかの人を好きになっていると歌詞から気づいたグレタは頭に血が昇ってデイブをビンタし家を飛び出してしまう。

偶然、街で出会った旧友のスティーブ(ジェイムズ・コーデン)の家にころがり込んだグレタですが、スティーブは失意のグレタを慰めようとライブバーに連れていきます。

スティーブは、自分のパフォーマンスが終わると彼女を観客のまえで演奏するよう無理やりステージに上げ歌をうたえと励まします。

いやいやパフォーマンスをしたグレタ。しかし、ある男がグレタをスカウトしてきます。

男はかつては有名だったが、いまや落ちぶれてしまった音楽プロデューサーだったダン(マーク・ラファロ)でした。

グレタはダンから熱烈なオファーを受け、デビューを目指すことになるが・・・。

音楽の仕事にかかわる英話フレーズ

 

  • not gimmicks    
  • an A & R man    
  • whatever it takes 
  • まやかしでないもの
  • プロデューサー
  • どんなことでも

 

Not Gimmicks

解説:時代の移り変わり

インディーレーベル(レコード会社)を起ち上げ、大きな成功体験のあるダンはどんなに時代が変わってもアーティストの才能を見いだし、そのアーティストを大切に育てていくことが音楽の仕事に関わるものとしての本質だと主張します。

We need vision, not gimmicks.

   俺たちに必要なのはビジョンで、小手先のギミックなんかじゃないぞ。

さて、ここで出てきた” gimmicks “とは「仕掛け」「策略」という意味の” gimmick “の複数形です。手前に” not “をつけて「小手先なんかじゃないぞ」と音楽づくりの本質を語ろうとしています。

音楽そのものを売るというより、音楽と関係ないようなオマケを充実させて付加価値をつけることに反対のダンはオマケのことをギミックと呼んでいます。

しかし、社内における他の仲間たちは音楽が売れにくい時代において、アーティストの音楽性だけに頼らずほかの付加価値(ここでは、アルバムを作ったバンドのメンバーがその解説までも担当とするといった内容)が必要だと感じています。

くわえて、ダンによるプロデュース作品は、かれこれ5年もヒットが生まれていなかったこともあり、社内で彼の評価も下がっていました。理想ばかりで実績のなさをつかれ、ダンは返す言葉もありません。

レコード会社の運営方針を巡り、その溝は互いに埋まらず長年の相棒もダンに言います。

Things change, times change.

    モノも変わっていくし、時代は変わっていくんだ。

People got to change with them, Dan.

    それにあわせて人も変わっていかないと駄目なんだよ、ダン。

とうとう相棒からも会社を去れと言われてしまうダン…自信も失いかけ途方に暮れてしまいます。

時のながれの中で、ヒットを生み出す感覚や勘と言ったものが通用しなくなってくるというのは残酷なものです。

新しい才能との出会い…

ダンは行く当てもなく入ったライブハウスで飲んでいると、街でひとり寂しく過ごしている人に向けて作ったという曲を披露するグレタの歌を耳にします。

その歌にヒラメキと希望を感じたダンはグレタに冷たくあしらわれながらも、バーで一杯やりながら懸命にくどきます。

ダン:

I promise you it could be a big hit. 

  君の歌は間違いなくヒットするって約束するよ。

Plus, you’re beautiful.

  それに、君はすごく綺麗だ。

グレタ:

Sorry, what’s beauty got to do with anything?

  悪いけど、綺麗だってことと音楽とどう関係があるっていうのよ?

ダン:

Jesus, you’re tricky, aren’t you?

  なんだよ、扱いにくい奴だなお前。

A & R Man

一緒にアルバムを作ろう! 元気をとり戻したダンはグレタにプロデュースの申し入れますが、グレタは失恋したばかりでノリも悪く、ダンのことを酔っぱらいのホームレスくらいにしか思っていません。

Are you really an A&R man? You look more like a homeless man.

   あなたほんとにA&Rの人なの? ホームレスにしか見えないけど。

A & Rとは「アーティスト・アンド・レパートリー(英語の発音はレパトワァー)」の略でアーティストを発掘し、作品を書かせるまたは他の人が書いた曲や詞と組み合わせることで作品のヒットを狙う、いわば音楽制作プロデューサーといえる存在です。

Whatever It Takes

ダンはグレタの才能にとても可能性を感じています。けれど、もっと見栄えをよくすることでより成功の確率が高まると信じてグレタにそのことを伝えますが、グレタは音楽と見た目は関係ないと決めつけています。

グレタはダンに言い返します。

No, I just think that an A&R man telling an artist how they should dress or come across is total bullshit.  違うわよ、アーティストはこう着こなせとか、こういうイメージで行けとか指図してくるA & Rなんてとんでもないクズよ。

なかなか話がまとまらない2人ですが、ダンも負けじと説得を続けます。

つぎのセリフは、人に認めてもらうためにはどんなことであれやるべきで、そうすることで初めてスタートラインに立てるとダンがグレタに熱くまくし立てるシーンです。

I am not saying that you can’t be a real bona fide mother ****er in this business. But you got to do whatever it takes and get people in to see your shows where the music can start to do its real work.

俺はお前がこの業界で本物になれないって言ってるんじゃない。だけど、本物になるにはやれることは全部やらなきゃダメなんだ。まずみんなに観てもらえるようにだ…そこで音楽がチカラを発揮するんだよ。

◎英語メモ:

bona fide  本物の(形容詞) 

ダンの熱烈なアプローチの甲斐あって、ニューヨークの街でレコーディングが始まり、グレタの作った曲は次々と可能性のある輝きをもった作品に仕上がっていきます。

ふたりで好きなプレイリストを聴いたりクラブで踊ったりしていくうちに、グレタも次第にダンに心を開いていきいろいろな話をします。

Production Company: Exclusive Media Group
出典:IMDb

歳をかさねるごとに心に響く名言

映画の見どころのひとつであるシーンです。音楽の素晴らしさとダン自身が自分への寂しさを語るセリフがでてきます。映画の名言にもなっているフレーズです。

ダンは新しい才能をもったアーティストや音楽そのものが与えてくれる素晴らしさを語ります。

One of the most banal scenes is suddenly invested with so much meaning, you know?

大したことないような場面でも、それが突然意味のあることに変わるんだ、わかるか?

自分をときめかせてくれる何かに出会うとは生きている証でもあり素晴らしいことです。

しかし、そういったトキメキは歳を追うごとに遠いものになっていき、輝きを次第に感じられなくなってきていることに対するダンの寂しさが伝わってきます。

All these banalities, they‘re suddenly turned into these…these beautiful, effervescent pearls.

ありふれたものすべてがこの美しくて、活きいきとした真珠になるんだよ。

From music.  音楽からな。

I’ve got to say, as I’ve gotten older, these pearls are just…becoming increasingly more and more rare to me.

実感してるのは、歳を追うごとに真珠を見つけるのが難しくなっていくんだ。

◎英語メモ:

banal    平凡な(形容詞)

be invested with  帯びてくる

banalities  banaltyの複数形 ありふれたもの (不可算名詞)

effervescent 活きいきとした (形容詞)

be tuned into 変わる

be rare  めったにない

まとめ

『はじまりのうた』をとおして音楽にかかわる英語そして名言といえるフレーズを解説しました。

音楽という共通の言語を通して、それぞれが抱えている悩みや葛藤のなかで首尾よくとは行かないけれどみなが一体となってモノづくりをしていくところが良い雰囲気を出しています。

Production Company: Exclusive Media Group
出典:IMDb

CDショップを覗いてみても、確かに20年くらい前に起きていた出せば売れるといった派手さはなくなったような雰囲気はあります。しかし、音楽は以前よりもずっと身近になったのは映画の中でもよく描かれています。

タイトルとURLをコピーしました